Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Tusaaji: A Translation Review
Actual
Archivos
Avisos
Convocatoria
Acerca de
Sobre la revista
Envíos
Declaración de privacidad
Contacto
Buscar
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 3 Núm. 1 (2014): Vectors of Exchange
Vol. 3 Núm. 1 (2014): Vectors of Exchange
Publicado:
2015-06-06
Introducción
Introduction
María Constanza Guzmán
PDF (English)
PDF
PDF (Français)
PDF (Português)
Articles
The Outsider Inside: Retracing Carpentier's Lost Steps in the Eastern Caribbean
Ian Craig
PDF (English)
Invisible Borders: Translation and Multilingualism in an Unequal World
Eva C. Karpinski
PDF (English)
West Indian Writers Who Do Not “Translate As Well”: The Case of Trinidadian Writer Earl Lovelace
Maria Grau-Perejoan
PDF (English)
(Auto)traduire La ceinture : entre l’individuel et le collectif
Sathya Rao, Bashair Alibrahim
PDF (Français)
Translating Indigenous Civic Ecologies
Jessica Rachel Jacobson-Konefall
PDF (English)
Translating (in) the Americas
Foro: Cuba traduce el Caribe
Ileana Sanz, Nancy Morejón, Lourdes Arencibia
PDF
Interview with Sergio Waisman
Sergio Waisman, María C. Guzmán
PDF (English)
Translations
Translation of the chronicle "Nhemonguetá"
Carlos Drummond de Andrade, Lillian DePaula
PDF (English)
Translation of an excerpt of the novel What We All Long For
Dionne Brand, Ixchel A. Cervantes Crespy
PDF
Translation of the play "Las copas de la ira"
Ramón Griffero, Adam Versényi
PDF (English)
Contributors
Contributors
María Constanza Guzmán
PDF (English)
PDF
PDF (Français)
PDF (Português)
Acknowledgments and Credits
Acknowledgments
María Constanza Guzmán
PDF (English)
Idioma
English
Español
Français
Português