Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Tusaaji: A Translation Review
Current
Archives
Announcements
Call for Papers
About
About the Journal
Submissions
Privacy Statement
Contact
Search
Login
Home
/
Archives
/
Vol. 3 No. 1 (2014): Vectors of Exchange
Vol. 3 No. 1 (2014): Vectors of Exchange
Published:
2015-06-06
Introduction
Introduction
María Constanza Guzmán
PDF
PDF (Español)
PDF (Français)
PDF (Português)
Articles
The Outsider Inside: Retracing Carpentier's Lost Steps in the Eastern Caribbean
Ian Craig
PDF
Invisible Borders: Translation and Multilingualism in an Unequal World
Eva C. Karpinski
PDF
West Indian Writers Who Do Not “Translate As Well”: The Case of Trinidadian Writer Earl Lovelace
Maria Grau-Perejoan
PDF
(Auto)traduire La ceinture : entre l’individuel et le collectif
Sathya Rao, Bashair Alibrahim
PDF (Français)
Translating Indigenous Civic Ecologies
Jessica Rachel Jacobson-Konefall
PDF
Translating (in) the Americas
Foro: Cuba traduce el Caribe
Ileana Sanz, Nancy Morejón, Lourdes Arencibia
PDF (Español)
Interview with Sergio Waisman
Sergio Waisman, María C. Guzmán
PDF
Translations
Translation of the chronicle "Nhemonguetá"
Carlos Drummond de Andrade, Lillian DePaula
PDF
Translation of an excerpt of the novel What We All Long For
Dionne Brand, Ixchel A. Cervantes Crespy
PDF (Español)
Translation of the play "Las copas de la ira"
Ramón Griffero, Adam Versényi
PDF
Contributors
Contributors
María Constanza Guzmán
PDF
PDF (Español)
PDF (Français)
PDF (Português)
Acknowledgments and Credits
Acknowledgments
María Constanza Guzmán
PDF
Language
English
Español
Français
Português