“Who Will Write for the Inuit?”

Cultural Policy, Inuktitut Translation, and the First Indigenous Novel Ever Published in Canada

Autores/as

  • Valerie Henitiuk
  • Marc-Antoine Mahieu

DOI:

https://doi.org/10.25071/1925-5624.40422

Resumen

Este artículo examina las circunstancias que rodearon la publicación de la primera novela autóctona publicada en Canadá, Uumajursiutik unaatuinnamut, de Markoosie Patsauq, en 1969-70. Describe la política cultural del gobierno federal de entonces, en particular la del Departamento de Asuntos Indígenas y Desarrollo del Norte, así como el impacto de esa política en las relaciones con los inuit en general. Muestra cómo dicha política condujo a une intervención burocrática en la redacción de la adaptación al inglés del texto de Patsauq, ampliamente conocido hoy como Harpoon of the Hunter. Por último, presentamos nuestras propias traducciones de la novela, realizadas en colaboración con el autor. Titulados Hunter with Harpoon y Chasseur au harpon, pretenden ser rigurosas y están basadas en el manuscrito original en inuktitut. De ese modo, sugerimos prácticas más éticas al trabajar con textos originales autóctonos.  

Descargas

Publicado

2022-06-03

Cómo citar

Henitiuk, V., & Mahieu, M.-A. (2022). “Who Will Write for the Inuit?”: Cultural Policy, Inuktitut Translation, and the First Indigenous Novel Ever Published in Canada. Tusaaji: A Translation Review, 8(1). https://doi.org/10.25071/1925-5624.40422