Pointes, Politics and Meanings: Re-Reading Ballerinas as Embodied Translations of Modernity-Inspired Nationalisms
DOI:
https://doi.org/10.25071/1925-5624.37811Palabras clave:
ballet clásico, nacionalismo, traducciones encarnadas, género, corporeidadResumen
El ballet clásico construye el sentido con su público a partir de una estética que se produce a través de las intersecciones entre discursos de raza, género y sexualidad. Los modos de interacción específicos de dichos discursos están arraigados en formas de nacionalismo inspiradas por la modernidad y, por lo tanto, los cuerpos de ballet que producen, sustentan y perpetúan esta estética tienen en sí mismos la impronta de dichos discursos. En el presente artículo se plantea que los cuerpos de los bailarines y las bailarinas de ballet son, pues, traducciones encarnadas de formas de nacionalismo inspiradas por la modernidad. A partir de la idea de Lefevere de la traducción como reescritura, la autora demuestra el modo en que las obras de ballet clásico son reescrituras de fuerzas discursivas externas sobre los cuerpos de ballet clásico y, a su vez, que la estética según la cual se identifican estos cuerpos se hace posible a través de manifestaciones discursivas de raza, género y sexualidad inherentes a la modernidad.Citas
“2012/2013 Season.” The National Ballet of Canada. n.d. http://national.ballet.ca/performances/season1314/ (August 19, 2013).
Anderson, Benedict. Imagined Communities. New York: Verso, 2006. Print.
Bassnett, Susan and André Lefevere. “Introduction: Proust’s Grandmother and the Thousand and One Nights: The ‘Cultural Turn’ in Translation Studies.” Translation, History and Culture. Eds. Susan Bassnett and André Lefevere. New York: Cassell, 1995. 1-13. Print.
Brown, Wendy. States of Injury Power and Freedom in Late Modernity. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1995. Print.
Butler, Judith. Gender Trouble Feminism and the Subversion of Identity. New York: Routledge, 1999. Print.
Chakrabarty, Dipesh. Habitations of Modernity Essays in the Wake of Subaltern Studies. Chicago: University of Chicago Press, 2002. Print.
Chakrabarty, Dipesh. Provincializing Europe Postcolonial Thought and Historical Difference. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2000. Print.
Croft, Clare. “Ballet Nations: The New York City Ballet’s 1962 US State Department-Sponsored Tour of the Soviet Union” Theatre Journal 61 (2009): 421-442. Print. DOI: https://doi.org/10.1353/tj.0.0199
Fisher, Jennifer. “Tulle as Tool: Embracing the Conflict of the Ballerina as Powerhouse” Dance Research Journal 39.1 (2007): 2-24. Print. DOI: https://doi.org/10.1017/S0149767700000048
Fisher, Jennifer. Nutcracker Nation. New Haven, CT: Yale University Press, 2003. Print.
Foster, Susan. “The Ballerina’s Phallic Pointe.” The Feminism and Visual Culture Reader. Ed. Amelia Jones. New York: Routledge, 1996. 434-454. Print
Foucault, Michel. “Les mailles du pouvoir” Dits et écrits II, 1976-1988. 1994. Eds. Daniel Defert et al. Paris: Gallimard, 2001. 1001-1020. Print. DOI: https://doi.org/10.14375/NP.9782070739875
Foucault, Michel. Discipline and Punish: The Birth of the Prison. Trans. Alan Sherman. New York: Vintage Books, 1991. Print.
Foucault, Michel. L’Ordre du discours. Paris: Gallimard, 1971.Print.
Gaiser, Carrie. “Caught Dancing: Hybridity, Stability and Subversion in Dance Theatre of Harlem’s Creole Giselle.” Theatre Journal 58 (2006): 269-289. Print. DOI: https://doi.org/10.1353/tj.2006.0111
Gilroy, Paul. The Black Atlantic: Modernity and Double Consciousness. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1993. Print.
Gilroy, Paul. There Ain’t No Black in the Union Jack: The Cultural Politics of Race and Nation. Chicago: University of Chicago Press, 1987. Print.
Greenfeld, Liah. Nationalism: Five Roads to Modernity. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1992. Print.
Halberstam, Judith. Female Masculinity. Durham, NC: Duke University Press, 1998. Print.
Jakobson, Roman. “On Linguistic Aspects of Translation.” The Translation Studies Reader, 2nd Edition. Ed. Lawrence Venuti. London: Routledge, 2004. 138-43. Print.
Juhasz, Susan. “Queer Swans: Those Fabulous Avians in Swan Lakes of Les Ballets Trockadero and Matthew Bourne” Dance Chronicle 31 (2008): 54-83. Print. DOI: https://doi.org/10.1080/01472520701860623
Kealiinohomoku, Joann. “An Anthropologist Looks at Ballet as a Form of Ethnic Dance.” What is Dance. Eds. Roger Copeland and Marshall Cohen. New York: Oxford University Press, 1983. 533-549. Print.
Lee, Carol. Ballet in Western Culture: A History of its Origins and Evolution. New York: Routledge, 2002. Print.
Lefevere, André. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. London: Routledge, 1992. Print.
Les Ballets Trockadero de Montecarlo. Les Ballets Trockadero de Montecarlo, n.d. Web. 20 Mar. 2013.
McCarthy-Brown, Nyama. “Dancing in the Margins: Experiences of African American Ballerinas.” Journal of African American Studies 15 (2011): 385-408. Print. “Mixed Programme.” Canada’s Royal Winnipeg Ballet. n.d. http://www.rwb.org/mixedprogramme (August 19, 2013).
Monroe, Raquel. “‘I Don’t Want to do African…What About My Technique?’: Transforming Dancing Places into Spaces in the Academy.” The Journal of Pan African Studies 4.6 (2011): 38-55. Print.
Muñoz, José. Disidentifications: Queers of Color and the Performance of Politics. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1999. Print.
Oliver, Wendy. “Reading the Ballerina’s Body: Susan Bordo Sheds Light on Anastasia Volochkova and Heider Guenther.” Dance Research Journal 37.2 (2005): 38-54. DOI: https://doi.org/10.1017/S014976770000855X
Pateman, Carole. The Sexual Contract. Stanford, CT: Stanford University Press, 1988. Print.
Rancière, Jacques. The Politics of Aesthetics. New York: Continuum, 2004. Print.
Schwartz, Selby Wynn. “The Politics of Dancing: Les Ballets Trockadero de Monte Carlo” Forum 4 (Spring 2007): n.pag. Web. 20 Mar. 2013.
Stoneley, Peter. A Queer History of the Ballet. London: Routledge, 2007. Print. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203968499
Thobani, Sunera. Exalted Subjects: Studies in the Making of Race and Nation in Canada. Toronto: University of Toronto Press, 2007. Print.
Tymoczko, Maria. “Translation in Oral Traditions as a Touchstone for Translation Theory and Practice.”Translation, History and Culture. Eds. Susan Bassnett and André Lefevere. New York: Cassell, 1995. 46-55. Print.
Descargas
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.