À propos de cette revue
Focus and Scope
In the Inuktitut language, the word tusaaji means “one who listens carefully.” It designates a person who has an exceptional capacity to listen to others. Tusaaji is also the Inuit word for “interpreter/translator”.
Tusaaji: A Translation Review is a space of collective inquiry into translation as the embodiment of larger questions of culture. We investigate translation at intersections across traditions, languages, and fields of knowledge and discourse. Our aim is to entertain a variety of voices in translation with a focus on the Americas.
We understand translation as a complex process of negotiation of meanings, knowledges, and subjectivities. We believe that translation plays a key role in the relationships between subjects and communities and constitutes a site to understand the historicity of cultural contact in contemporary societies. We conceive of translation as a transdisciplinary field in flux within a larger critique about the boundaries among disciplines.
Tusaaji is the online peer-reviewed journal of the Research Group on Translation and Transcultural Contact based in Toronto, at Glendon College (YorkUniversity). Given its hemispheric focus,Tusaaji invites contributions in the languages of the Americas,both Euro-American and indigenous.
Peer Review Process
The editorial team of Tusaaji maintains a high editorial standard. When a manuscript is submitted, the editor first decides if it falls within the journal's scope and is suitable for inclusion in a particular issue. Accepted manuscripts then undergo a double-blind peer review process. The editorial team selects two independent Reviewers who are specialists in the subject field to review the submission. Anonymity is strictly maintained and all information in the paper which identifies the author is removed.
The author is then asked to make changes reflecting the reviewer’s comments and to resubmit the manuscript. The editor makes the final decision on whether the submission is rejected or accepted.
Publication Frequency
This journal is published once a year.
Open Access Policy
This journal provides immediate open access to its content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge.
Editorial Team
EDITOR María Constanza Guzmán |
|
EDITORIAL BOARD Marie-Christine Aubin Hélène Buzelin Université de Montréal Andrew Clifford Glendon College, York University
Jose Dávila Montes University of Texas at Brownsville
Marella Feltrin-Morris Ithaca College
Rosalind Gill Glendon College, York University
Pascal Gin Carleton University
Lyse Hébert Glendon College, York University
Theresa Hyun York University
Aurelia Klimkiewicz Glendon College, York University
Siendou Konaté Felix Houphouet-Boigny University
Ian Martin Glendon College, York University
Lillian de Paula Universidade Federal do Espírito Santo Gertrudis Payàs Universidad Católica de Temuco Joshua Price State University of New York
Martha Lucía Pulido Universidad de Antioquia
Sathya Rao University of Alberta
Candace Séguinot Glendon College, York University |
INTERNATIONAL ADVISORY BOARD
Annie Brisset University of Ottawa
Edwin Gentzler University of Massachusetts at Amherst
Suzanne Jill Levine University of California at Santa Barbara
Reine Meylaerts Katholieke Universiteit Leuven
Vicente Rafael University of Washington
Marilyn Gaddis Rose State University of New York
Sherry Simon Université Concordia
Patricia Willson Université de Liège
|